เทคโลยีการแปลในประเทศแคนาดา 🇨🇦

ประเทศแคนาดา ฟังแว้บแรกอาจจะรู้สึกว่าที่นี่ต้องมีของแน่เลย แต่ตอนอ่านบทความนี้ บอกตรงๆ เลยว่าผิดคาดมาก! ประวัติการพัฒนาเทคโนโลยีการแปลในแ...

"ถึงคิว MemoQ" Workshop ฟรี! จากมหิดลฯ

เมื่อวันที่ 1 กันยายน ที่ผ่านมา คณะศิลปศาสตร์ ศูนย์การแปลและ มหาวิทยาลัยมหิดลได้จัดสัมมนาหัวข้อ "ถึงคิว MemoQ" ...

เปิดตัว Language Weaver เทคโนโลยีแปลใหม่จาก RWS

เมื่อวันอังคารที่ผ่านมา (22 มิ.ย.) ปู๊นได้มีโอกาสส่องเทคโนโลยีใหม่ที่ RWS เพิ่งเปิดตัวไป ชื่อว่า "Language Weaver" มันคืออะไร...

สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยจับมือกับ TPQI เพื่อร่างเกณฑ์การสอบวัดระดับวิชาชีพล่าม

เมื่อวันที่ 21 กุมภาพันธ์ สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (TIAT) และสถาบันคุณวุฒิวิชาชีพ (สคช. หรือ TPQI) ได้จัดประชุมเชิงปฏิบัติการเพื่อ...

ก้าวแรกกับมาตรฐานวิชาชีพล่ามในประเทศไทย

เมื่อวันที่ 19 ธันวาคม ที่ผ่านมา สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยหรือ TIAT ได้จัดงานประชุมรับฟังความคิดเห็นร่างมาตรฐานวิชาชีพล่ามเป็นครั้ง...

ส่องโปรฯ Trados/MemoQ/Wordfast ลดราคาแรง 25-30% ผ่าน TGB ที่ Proz

เปิดตัว Translator Group Buy (TGB) ครั้งล่าสุดกับโปรโมชั่นลดราคาแรง 25-30% ที่เว็บไซต์ Proz จ้า มาดูโปรเด็ดๆ ครั้งนี้กันว่ามีอะไรบ้าง...

เจาะลึกแอปพลิเคชัน Thai Food Term พจนานุกรมศัพท์อาหารไทย 7 ภาษา

เมื่อวันที่ 9 สิงหาคม 2561 ศูนย์การแปลและการล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาฯ ร่วมกับศูนย์เทคโนโลยีอิเล็กทรอนิกส์และคอมพิวเตอร์แห่...